高浜虚子の碑 (143)
場所:高田松原内
撮影年月日:2009年12月10日
機種:FUJIFILM/FinePix J15FD
高浜虚子(1874年~1959年)は、明治・大正・昭和期の俳人・小説家です。本名は高浜清。愛媛県松山市生まれ。幼い頃から和歌に親しみ、15歳の時に正岡子規に師事し俳句を始めました。子規の写生主義を継承し、俳句革新運動に貢献しました。
Kyoshi Takahama (1874–1959) was a haiku poet and novelist during the Meiji, Taisho, and Showa periods. His real name was Kiyo Takahama. He was born in Matsuyama City, Ehime Prefecture. He became familiar with waka poetry from a young age and began studying haiku under Masaoka Shiki at the age of 15. He inherited Shiki's sketching realism and contributed to the haiku reform movement.
説明プレート板
場所:高田松原内
撮影年月日:2009年12月10日
機種:FUJIFILM/FinePix J15FD
草臥れて即ち憩う松落葉
この句は、高浜虚子が高田松原を詠んだ句である。
昭和2年、当時の大阪毎日、東京日日の新聞社が共催で日本における代表的景勝地の選定を行なった。その時、高田松原も候補に選ばれた。同年6月、審査委員の高浜虚子がわざわざ高田松原を訪れて調査した。そのさいに、白砂清松の美しさにふれ、この句が生まれた。その年の8月、高田松原が日本百景に選ばれた。
Worn out, resting beneath the falling pine needles.
This verse is a haiku composed by Kyoshi Takahama about Takata Matsubara.
In the second year of the Showa era (1927), the Osaka Mainichi and Tokyo Nichinichi newspapers jointly conducted a selection of representative scenic spots in Japan. At that time, Takata Matsubara was also selected as a candidate. In June of the same year, the judge Kyoshi Takahama visited Takata Matsubara specifically for investigation. During this visit, he was touched by the beauty of the white sands and clear pine trees, and this verse was born. In August of that year, Takata Matsubara was chosen as one of Japan's top 100 scenic spots.
最後までお読みいただきましてありがとうございます。
Thank you very much for reading until the end.
ChatGPTにて英文生成
宜しかったら眺めて見てください。暁の空来