陸前高田市探訪 「甦る記憶」リメイク版

震災前から震災を経て現在までの記録画像を纏めたリメイク版

2010年動く七夕山車祭り

2010年動く七夕山車祭り (238)

2010年荒町祭組山車

2010年動く七夕山車祭り
場所:高田駅前通り歩行者天国
撮影年月日:2010年8月7日
機種:FUJIFILM/FinePix J15FD

hokutonokaze.hatenablog.jp

今年の動く七夕山車は「松原祭組山車」が参加して合計12台の山車が高田市内を練り歩き、最後のフィナーレを飾るために高田駅前通りに集結し各地域の囃子太鼓の競演をして幕を閉じます。
This year, the "Matsubara Festival Group Float" will join the Moving Tanabata Floats, bringing the total to 12 floats parading through Takata City. For the grand finale, they will gather on Takata Station's main street, where the festival will conclude with a spectacular performance of festival drums from each region.

2010年沼田祭組山車

2010年大町祭組山車

12台の動く七夕山車は、「中央祭組山車」「大石祭組山車」「森の前祭組山車」「荒町祭組山車」「駅前祭組山車」「川原祭組山車」「沼田祭組山車」「大町祭組山車」「和野祭組山車」「長砂祭組山車」「鳴石祭組山車」「松原祭組山車」です。
The twelve mobile Tanabata floats are: "Chuo Festival Group Float," "Oishi Festival Group Float," "Morinomae Festival Group Float," "Aramachi Festival Group Float," "Ekimae Festival Group Float," "Kawara Festival Group Float," "Numata Festival Group Float," "Omachi Festival Group Float," "Wano Festival Group Float," "Nagasuka Festival Group Float," "Naruishi Festival Group Float," and "Matsubara Festival Group Float."

2010年松原祭組山車

2010年森前祭組山車

山車の上の囃子方は太鼓の調子に合わせて長笛を吹き、引き手は掛け声を合図に引き綱を引きます。囃子の調子は「休み太鼓」「進み太鼓」「攻め太鼓」の三調子があり、それによって山車の進め方が変わります。
The musicians on the float play the flute in tune with the rhythm of the drums, while the pullers pull the ropes in response to the signal. There are three drum rhythms: "Rest Drum," "Advance Drum," and "Attack Drum," each dictating the movement of the float.

2010年長砂祭組山車

2010年駅前祭組山車

高田の動く七夕山車も気仙町の喧嘩七夕に負けず劣らずの威勢の良さと、山車の華やかさを競い、各自の町内会が心一つになって七夕の夕べを楽しみます。(2011年の動く七夕祭りは被災により、山車は流されたり、壊されたりしたが、修理によって数台の山車が参加。)
Takata's Moving Tanabata Floats are just as vibrant and impressive as Kesen's Kenka Tanabata, with each neighborhood competing in spirit and float decoration. The community comes together to enjoy the evening of Tanabata. (In 2011, due to the disaster, many floats were washed away or destroyed, but several repaired floats participated in the festival.)

最後までお読みいただきましてありがとうございます。
Thank you very much for reading until the end.

ChatGPTにて英文生成