陸前高田市探訪 「甦る記憶」リメイク版

震災前から震災を経て現在までの記録画像を纏めたリメイク版

テトラポットの製造

テトラポットの製造 (302)

沼田海岸埋め立て地区からの撮影
撮影場所:陸前高田市米崎町字沼田海岸地区
撮影年月日:2010年1月20日

沼田地区側の海を埋め立てたひろい敷地内で、海岸に埋設するテトラポットを製造する作業が行われていました。鉄製の型枠にコンクリートを流し込み、固まった後に型枠を外します。その外した鉄の型枠を作業員の方が2~3人でケレン作業をしている光景を目にしました。自分も似たような経験があるため、簡単に説明しますと、生コン打設時に、どうしてもコンクリートが型枠の縁とか隙間に入り込むので、型枠を外し終えたら「ケレン棒」やハンマー等を使ってコンクリートのクズを叩いたりしながら削り落とします。その後、型枠にコンクリートを剝がしやすくする剝離剤となる油を塗り、次の作業に備えるという下準備です。
In the reclaimed area on the Numata side, workers were manufacturing tetrapods to be installed along the coast. They poured concrete into steel molds and, once the concrete had set, removed the molds. I observed two or three workers performing "keren" work on the removed steel molds. Having done similar work myself, I can briefly explain: when pouring concrete, it inevitably seeps into the edges and gaps of the mold, so after the mold is removed, workers use a "keren bar" or hammer to chip away and remove the concrete debris. After that, they apply a release agent, an oil that makes it easier to remove the concrete, to the mold in preparation for the next cycle of work.

※ケレン作業とは、型枠の清掃や修繕作業を指します。この作業は、次の生コン打設に備えて型枠を整え、仕上がりを良くする為の下準備作業。
※"Keren work" refers to the cleaning and repair of molds. This process is a preparatory step to ensure the mold is in good condition for the next concrete pour, helping to achieve a smooth and high-quality finish.

テトラポット(Tetrapod)」の語源は、ギリシャ語に由来しています。「テトラ(τετρα)」は「4」を意味し、「ポッド(πους)」は「足」を意味します。つまり、「テトラポット」は「4本足のもの」という意味です。テトラポットは、海岸の防波堤などに使われるコンクリート製の構造物で、独特の4つの脚の形を持ち、海岸や河川の護岸工事で波のエネルギーを分散し、海岸や防波堤の浸食を防ぐ為に使用している。日本名では「消波ブロック」及び「波消しブロック」とも呼ばれています。
The term "Tetrapod" originates from Greek. "Tetra" (τετρα) means "four," and "pod" (πους) means "foot," so "Tetrapod" translates to "four-legged object." Tetrapods are concrete structures used in coastal breakwaters, characterized by their distinctive four-legged shape. They help disperse wave energy, preventing erosion of coastlines and breakwaters. In Japan, they are also referred to as "wave-dissipating blocks" or "wave breakers."

最後までお読みいただきましてありがとうございます。
Thank you very much for reading until the end.

ChatGPTにて英文生成